INTERPRETACIÓN ANTE LA CÁMARA y Curso de DOBLAJE en BILBAO
Escuela: KINEMA ESCUELA DE CINE
CURSO DE INTERPRETACIÓN ANTE LA CÁMARA EN BILBAO: Cursos anuales del 13 de octubre al 30 de junio. Abierta la matriculación hasta el 13 de octubre.
CURSO ANUAL DE DOBLAJE. Curso práctico basado en el doblaje audiovisual.
CURSO DE INTERPRETACIÓN ANTE LA CÁMARA EN BILBAO
Cursos anuales del 13 de octubre al 30 de junio. Abierta la matriculación hasta el 13 de octubre.
La finalidad del curso es preparar actores para la interpretación para cine y TV. El trabajo frente a la cámara y las prácticas en rodajes de cine y video marcarán la pauta del curso, alejándose así de la interpretación teatral.
PROFESORES:
- Irene Bau - Ver CV aquí.
- Ramón Ibarra - Ver CV aquí.
- Jon Ariño - Ver CV aquí.
- Eguzki Zubia - Ver CV aquí.
TEMARIO 1er AÑO:
- Iniciación a la interpretación
- Trabajo sobre el cuerpo
- Trabajo sobre el texto
- Improvisaciones:
- Iniciación a la interpretación ante la cámara
- Ejercicios colectivos e individuales
PRÁCTICAS:
- Prácticas de improvisación
- Preparación y rodaje de cortometraje en hdv a final de curso
- Colaboración en los cortos de los alumnos de dirección
TEMARIO 2º AÑO
- Práctica constante ante la cámara
- Nociones interpretativas
- Prácticas de improvisación
- Análisis secuencias cine y tv
- Casting
PRÁCTICAS:
- 1°.- selección y preparación de secuencias y ejercicios
- 2°.- puesta en escena y grabación.
- 3°.- visionado y análisis de lo grabado.
- 4°.- volver a actuar ante la cámara y grabar.
- Rodajes en plató de secuencias clásicas y modernas
- Rodaje de un cortometraje en hdv
- Práctica de casting para cine y TV
CURSO DE DOBLAJE
Curso anual de doblaje, un día a la semana, los viernes de 16:00 a 19:00. Comienza el 14 de octubre y termina el 30 de junio. El profesor es doblador profesional, Alberto Escobal. Curso práctico basado en el doblaje audiovisual.
Esta especialidad consiste en aportar los conocimientos teóricos y prácticos para que el alumno pueda afrontar el doblaje de cualquier obra audiovisual. La parte práctica sobre atril y con verdaderos proyectos de doblaje es lo más importante del curso.
Temario:
• EL DOBLAJE
• BREVE HISTORIA
• FIGURAS EN EL DOBLAJE
El traductor/a
El ajustador/a
El takeador/a
El técnico/a de sala
El director/a
El actor y la actriz
El mezclador/a
• Qué es el TAKE
• Proceso de doblaje de una película
• Técnica de doblaje
Marcas
Forma de lectura
Los offs
La memoria fotográfica
• Interpretación
• Dicción
• Acentos
• Tipos de voces
• Tipos de personajes
• Personajes característicos
• Cualquier voz es válida
Prácticas:
• PRACTICAS SOBRE PAPEL
• PRACTICAS SOBRE ATRIL
Se trabajará siempre sobre verdaderos proyectos de trabajo delante del ordenador y grabando vuestras propias voces. Luego se producirá a escuchar lo grabado y posteriormente a la corrección.
Películas dobladas
Películas V.O.
Dibujos animados
Series
Documentales
Publicidad
Para más información consulta nuestra página web www.kinema.es
KINEMA. c/Luzarra, 14-16 · 1º Dcha. 48014 Bilbao (Vizcaya). Teléf. 94 655 98 48. info@kinema.es / www.kinema.es
Dirección: C/Luzarra,14-16. Bilbao
|